En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
El libro comprende básicamente dos apartados: un estudio introductorio y la traducción española anotada de la comedia El soldado fanfarrón. En el "estudio introductorio" se estudian primero las características de la comedia latina y sus autores más representativos; el investigador se centra luego en la figura y obra de Plauto, para acabar explicando las claves de lectura de El soldado fanfarrón; a todo ello se une una amplia bibliografía (pp. 7-56). La segunda parte del libro (pp. 57-160) contiene la traducción propiamente dicha de la obra, donde el traductor se ha esforzado por verter fielmente el texto latino a un español ágil y moderno, explicando en notas los numerosos juegos de palabras, las ironías y la riqueza conceptual de la lengua plautina. El libro, por tanto, tiene carácter didáctico y pedagógico y va dirigido, no tanto a los especialistas en la obra de Plauto, como al público estudiantil en general (bachilleres y universitarios).
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.