En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
Es un análisis de la relaciones entre la lengua, como condición de posibilidad de la filosofía, y determinadas instancias institucionales y sus proyecciones históricas, políticas y sociales, en las que se plantean los problemas básicos del concepto de traducción. La obra se inicia con un estudio de los vínculos entre el discurso y una lengua concreta, a partir de consideraciones acerca del "Discurso del Método", de Descartes, primera etapa de la normalización de la lengua francesa ; y finaliza en Schelling, con su crítica a la unilateralidad de la perspectiva topológica de Kant y la pretensión de fundar la traducción.
Cristina de Peretti, responsable de la introducción, es doctora en filosofía, profesora titular de la U.N.E.D. y autora del libro Jacques Derrida: texto y deconstrucción.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.