En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
Aquesta obra aborda les relacions entre les tecnologies de lainformació i la comunicació i el seu component social, des de laperspectiva de la didàctica de la traducció. Adreçada al professorat i als estudiants de traducció i interpretació, com també als dellengües estrangeres i llengües en general, consta de set capítols que presenten pràctiques formatives en diferents àmbits competencialstraductol.gics, lingüístics i interculturals de l'aprenentatge de latraducció. _Connectivitat i dimensió social en la docència de latraducció_ omple un buit en el mercat editorial de la formacióuniversitària, en un escenari que serà clau en els propers anys.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.