En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
La tarea de traducción del Nuevo Testamento emprendida por estos autores tiene como novedad el haber seguido los criterios de exégesis más recientes, basados en la lingüística. Se ha buscado verter a nuestro idioma toda la riqueza significativa del texto griego, con su expresividad y evocación, más allá de un literalismo fácil. Acompañan al texto bíblico numerosas notas que permiten conocer mejor el sentido de las palabras. La editorial presenta esta obra en versión castellana y en versión catalana, pudiéndose elegir entre la encuadernación rústica o en tela con cubierta
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.