En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
El texto de la Ley y Reglamento Hipotecarios traducidos del castellano al euskera, y su edición bilingüe, al igual que otros textos legales que les han precedido, tales como el Código Penal, Leyes Civiles Forales, Código Civil, y otros más que, sin duda, les seguirán, son el resultado del brillante esfuerzo realizado por sus autores en un trabajo erizado de dificultades ya que exige, no sólo el perfecto conocimiento de ambos idiomas, sino también un fino instinto jurídico para verter el sentido exacto de los textos traducidos. Como es habitual en esta colección, se ofrecen los textos a doble columna, castellano y euskera. En el caso del Reglamento Hipotecario, y tras las sentencias del Tribunal Supremo de 24 de febrero de 2000, de 22 de mayo de 2000, de 12 de diciembre de 2000 y de 31 de enero de 2001, los artículos afectados aparecen en cursiva, tal y como se puntualiza en la nota que precede al texto propiamente dicho, siguiéndose de esa manera el criterio más utilizado en las diversas ediciones hoy en circulación.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.