En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
En este volumen se incluyen aportaciones de estudiosos y profesionales, procedentes de diversos países, de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. Sus contribuciones se ofrecen en inglés o español y se han distribuido en cinco secciones. la primera ofrece una descripción del estado de la cuestión de la T&ISP en la Unión Europea en general y en comunidades concretas tales como Alemania o Polonia; en la segunda, se describe la formación que existe en este campo así como los recursos e ideas con las que cuentan los docentes, además de los requisitos mínimos que se deberían exigir para dicha formación; la tercera sección se ocupa de la investigación realizada en diversas áreas tales como la pragmática de la traducción o el estudio cognitivo de las metáforas sanitarias; la cuarta, incluye trabajos sobre la práctica y la relación con las instituciones; y la quinta y última sección, profundiza en el campo de la traducción.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.