En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
Los trabajos propuestos en este libro traducen, cada uno, la palabra libre o incomunicable de un periódico o de un periodista, su comunicación directa o velada con un grupo de lectores, la línea oficial o prohibida de grupos tocados por el poder de la expresión pública en un momento concreto de la historia de la palabra. Los colaboradores de La prensa/La presse nos sitúan en la posición de un receptor vivo que podrá sentir lo invisible traducible de un saber lectorial que no le correspondió materialmente, aunque sea riqueza heredada de las relaciones entre Francia y España.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.