En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
Cuando se abordan los escritos médicos de Miguel Servet, se plantea como inevitable la necesidad de contextualizarlos convenientemente para no correr el riesgo de quedarse en la superficie y de entender solo parcialmente el mensaje que quiso transmitir su autor. Tampoco parece adecuado interpretar la doctrina médica que revelan desde una perspectiva contemporánea, dados los principios y las diferencias que en los distintos campos de esta disciplina estaban vigentes en el Renacimiento: una valoración inadecuada desde presupuestos actuales podría llevar a ver en el autor a un hombre equivocado en sus planteamientos, cuando puede tratarse de un hombre plenamente integrado en la ?modernidad?.La traducción está acompañada de notas que atienden fundamentalmente a cuestiones relativas a las fuentes y a los autores citados en los textos, a la doctrina médica antigua y a su recepción medieval y renacentista, y al léxico utilizado tanto en los originales latinos como en la versión española.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.