En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
Primera traducción al español en verso alejandrino (14 sílabas, con cesura) y rima consonante, tal como la versificó en alemán, el poeta y místico del barroco alemán Angelus Silesius. Como Teresa de Jesús, Juan de la Cruz y otros autores, Angelus Silesius expresa sus experiencias místicas en verso pues el verso es el lenguaje de la mística. El traductor consigue que la música de la palabra del verso original, la expresión de su ternura, su lírica íntima del amor y el arrobo místico se perciban lo más posible en cada una de las estrofas.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.