En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
Esta obra está pensada para alumnos universitarios españoles, de la especialidad de filología inglesa y de traducción. El libro se caracteriza por ofrecer:. referencias a varias lenguas europeas, aparte del castellano y.del catalán, como el francés, alemán, portugués y rumano,. ejercicios variados de semántica y de traducción (castellanoinglés, inglés-castellano), acompañados de la clave para su solución,. un capítulo dedicado a los principales puntos que deben tenerse en cuenta al traducir un texto,. un apéndice con modelos de traducción español-inglés, inglés-.español.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.