En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
En este Cuaderno se analizan los préstamos que ha recibido la lengua española desde una doble perspectiva, lingüística (efectos estructurales en el sistema de la lengua española) y sociocultural (aspectos sociológicos y culturales de diversas situaciones de contacto en las que ha intervenido la lengua española). Como marco para dicha tarea, se revisan las principales propuestas de clasificación tipológica del préstamo lingüístico: clasificaciones etnológicas y sociolingüísticas, basadas en el tipo de contacto; clasificaciones formalistas, donde el préstamo es concebido como un proceso en el que se reproduce un modelo propio de una cultura superior con un grado variable de fidelidad; clasificaciones del préstamo en función del nivel lingüístico (fónico, morfológico, léxico, semántico, sintáctico, fraseológico) afectado en la lengua receptora. En consecuencia, el principal objetivo es el de utilizar estas clasificaciones tipológicas para convertir la realidad multiforme de los hechos de préstamo en un modelo explicativo coherente, que dé cuenta de todas las situaciones particulares observadas en los contactos interlingüísticos.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.