En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
En la ciudad de Henoc, construida en el desierto para albergar exconvictos e inmigrantes ilegales, Agustín, guardián de la biblioteca, se encuentra implicado en una trama que lo lleva a enfrentarse a las autoridades. Mateo, su maestro en el orfelinato donde creció, pertenece a una secta religiosa que cree en la existencia de un traductor capaz de descifrar el idioma que mantiene viva la comunicación entre los seres humanos y Dios. Este involucra a Agustín en la búsqueda del próximo discípulo que habrá de mantener un diálogo con lo divino. Es así como la poeta y narradora Marta López-Luaces desvela su propia angustia ante los más profundos conflictos humanos que ?inevitablemente? se entrelazan con el tejido social. Esta lucha ?siempre interior?, extrapolada en la novela, se nos revela histórica a causa de la pugna por el poder que incesantemente se ha dado entre la iglesia y los representantes del estamento laico.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.