En algunas ocasiones las existencias pueden estar erróneas o no se lo podremos conseguir en el plazo señalado. Confiamos en su comprensión y le agradecemos la confianza depositada. Esperamos no defraudarle.
El teatro de Sófocles hunde sus raíces temáticas en las antiguas leyendas de los héroes de Troya y de la estirpe tebana de Edipo. La propia Antígona es hija y hermana, hermana e hija de Edipo. Pero como autor dramático, Sófocles ha innovado en el tratamiento que da a su personaje. Y nosotros, en nuestros días, leemos la obra en claves muy diversas: en clave política ?como heroína ácrata que se opone a los abusos del Estado?; en clave trágica y feminista ?como heroína que afronta en soledad el destino?, o en claves más personales. Porque, como dijo Steiner, la Antígona de Sófocles encarna diversas constantes del conflicto de la condición humana: el enfrentamiento entre hombre y mujer; entre vejez y juventud; entre individuo y sociedad; entre lo humano y lo divino; entre los vivos y los muertos. La presente traducción, cuidadosamente preparada por Miguel del Rincón , nos presenta un texto terso, elegante y sobre todo inteligible. Pensando en ti, lector.
Este sitio web sólo utiliza cookies propias. Puedes configurar la utilización de cookies u obtener más información aquí
Más información sobre el uso de "cookies" y sus opciones de privacidad
Este sitio web utiliza cookies propias que se detallan a continuación en el panel de configuración.
A través del mismo, puede aceptar o rechazar de forma diferenciada el uso de cookies, que están clasificadas en función del servicio. En cada uno de ellos encontrará información adicional sobre sus cookies. Puede encontrar más información en la Política de cookies.
Estrictamente necesarias (técnicas):
Se usan para actividades que son estrictamente necesarias para gestionar o prestar el servicio que usted nos ha solicitado y, por tanto, no exigen su consentimiento.